Skip to main content

Book progress report

I blogged a while ago about the book I'm working on for Routledge. It's to be called Becoming an Outstanding Languages Teacher. Following the success of The Language Teacher Toolkit written with Gianfranco, Routledge approached me out of the blue to write a book in their series "Becoming an Outstanding...". I had not been intending to write a second handbook, but on reflection I did see how I could put together something which would be distinctive from the first book and original in its own way. The target readership is teacher trainees and other interested teachers aiming to refine their practice. Since most of the examples I use are in English, so as not to confuse teachers of particular languages, the book may appeal to ESL/EFL teachers too.

The typescript is almost complete now. There are fourteen chapters covering areas such as running a classroom, teaching texts, listening, vocabulary, task-based teaching, writing and speaking, as well as a final chapter featuring case studies of unorthodox approaches which can achieve success. Reference is made to aspects of particular current interest: translation and advanced level essay writing. In that last chapter I focus on the work being done at the Michaela Community School (a strongly bilingual approach) the TPRS (storytelling) method and AIM, the mainly Canadian approach, with its emphasis on gesture, plays and acting out.

The unique aspect of this book is the way I give detailed descriptions of lesson sequences. Some chapters offer blow-by-blow accounts of sequences based on the oral-situational/communicative approach which was my own bread and butter. I describe, with inexperienced teachers in mind, how to run specific lessons based on visuals, tasks, aural and written texts, and games. I concentrate on the very specific interactions which occur between teachers and students, and between students themselves. The subtleties of such interactions are at the heart of good teaching, I would suggest.

This book is barely referenced at all, being based largely on personal experience and observation over many years. The general approach will not be everyone's cup of tea, but I do emphasise that there is no one best method. I hope my case studies chapter reinforces that point.

Readers familiar with the Toolkit book and my blog won't be surprised to find that the lessons reflect my belief in those two strands of thought in second language acquisition research: the key role of comprehensible input and the importance of acquiring skills through meaningful presentation and practice.

Once again I have to stress that the book is not about theory and research, but about what you actually do in the classroom to make lessons work, maximising input, practice and motivation. This includes, by the way, references to technology. Most of the chapters will include a number of tech tips for beginners (as well as experienced teachers less familiar with digital tools. Most of these tips are not from my own practical experience, but from what I have seen recommended by many teachers in their blogs and on their websites.

After more proofing the typescript goes off to Routledge and, if all goes well, the book will be published sometime later in the year.
- Posted using BlogPress from my iPad


Popular posts from this blog

Tell stories


How can we make listening more enjoyable and effective for pupils? How can we turn it from a potential chore to something more memorable (and therefore more likely to stick in their long term memories)? I am of the opinion that since humans are "wired" to engage in personal listening and speaking (the expression "social brain" has been used in this context), they may be more interested and attentive when the message comes from a real person rather than a disembodied audio source. (This may or may not be relevant, but research has been carried out which demonstrates that babies pick up phonological patterns better when they listen to a caregiver rather than listen to a tape or watch a video - see here for summaries of research into this area by Patricia Kuhl.)

One easy way to make listening stimulating for pupils is to tell them easy stories in the target language. I was reminded of this while reading Penny Ur's book 100 Teaching Tips (reviewed here

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

New GCSE resources on frenchteacher

As well as writing resources for the new A-levels, I have in recent months been posting a good range of materials to support the new GCSEs. First exams are not until 2018, but here is what you can find on the site in addition to the many other resources (grammar exercises, texts, video listening etc).

I shall not produce vocabulary lists since the exam board specifications now offer these, with translations.

Foundation Tier 

AQA-style GCSE 2016 Role-plays
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (2)
100 translation sentences into French (with answers)
Reading exam
Reading exam (2)
How to write a good Foundation Tier essay (ppt)
How to write a good Foundation Tier essay (Word)

Higher Tier 

AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (Higher tier)
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (Higher tier) (2)
20 translations into French (with answers)
Reading exam (Higher tier)
How to write a good Higher Tier essay (ppt)
How to write a…

Preparing for GCSE speaking: building a repertoire

As your Y11 classes start their final year of GCSE, one potential danger of moving from Controlled Assessment to terminal assessment of speaking is to believe that in this new regime there will be little place for the rote learning or memorisation of language. While it is true that the amount of learning by heart is likely to go down and that greater use of unrehearsed (spontaneous) should be encouraged, there are undoubtedly some good techniques to help your pupils perform well on the day.

I clearly recall, when I marked speaking tests for AQA 15-20 years ago, that schools whose candidates performed the best were often those who had prepared their students with ready-made short paragraphs of language. Candidates who didn't sound particularly like "natural linguists" (e.g. displaying poor accents) nevertheless got high marks. As far as an examiner is concerned is doesn't matter if every single candidate says that last weekend they went to the cinema, saw a James Bond…